번역 & 공증
한국 공증 번역
한국의 출입국관리사무소, 법원, 대학, 정부 기관은 외국 문서의 공증 번역을 요구하는 경우가 많습니다. HezoKorea가 한국에서 공증 및 공인 번역을 조율하며, 결제 전에 접수 기관이 정확히 무엇을 필요로 하는지 확인해 드립니다.
공증 번역이란 무엇인가요?
공증 번역은 공증인의 확인이 첨부된 번역입니다. 한국에서는 자격을 갖춘 번역가가 번역을 작성하고, 공증사무소가 번역가의 정확성 선언을 공증합니다. 이는 자격을 갖춘 번역가 또는 인가된 번역 행정사가 별도의 공증 절차 없이 정확성을 증명하는 공인 번역과는 다릅니다.
공인 번역과 공증 번역 — 어떤 것이 필요한가요?
저희가 번역 및 공증하는 문서
- 출생, 혼인, 가족관계증명서
- 졸업장, 성적증명서, 학술 기록
- 범죄경력증명서 및 신원조회서
- 위임장, 서약서, 진술서
- 출입국 및 정부 관련 서한
HezoKorea로 공증 번역 받는 방법
- 도장과 서명을 포함한 원본 전체를 선명하게 스캔해 주세요.
- 문서 종류와 제출처를 포함하여 info@hezokorea.com으로 이메일을 보내주세요.
- 공인 번역이 필요한지 공증 번역이 필요한지(그리고 아포스티유가 필요한지) 확인 후 견적을 드립니다.
- 수락되는 형식으로 번역, 공증된 문서를 받으시게 됩니다.
공증 및 공인 번역은 길이와 인증 수준에 따라 건당 일반적으로 $60–$145입니다.
자주 묻는 질문
한국에서 공증 번역 비용은 얼마인가요?
공증 및 공인 번역은 길이와 필요한 인증 수준에 따라 건당 일반적으로 $60에서 $145입니다. 시작 전에 정확한 요건을 확인하고 견적을 드립니다.
공인 번역이 필요한가요, 공증 번역이 필요한가요?
접수 기관에 따라 다릅니다. 많은 이민 제출 건은 공인 번역을 받아들이지만, 법원 및 일부 비자나 해외 용도는 공증이 필요합니다. 먼저 고객님의 구체적인 상황을 확인합니다.
이민 절차를 위해 번역을 공증할 수 있나요?
네. 이민, 비자, ARC 및 기타 공식 제출을 위한 공증 번역을 조율하며, 기관이 받아들이는 형식을 확인해 드립니다.
공증 번역은 얼마나 걸리나요?
표준 문서는 길이와 인증 수준에 따라 일반적으로 며칠의 영업일이 걸립니다. 제출 시 신속 처리 옵션을 문의해 보세요.
관련 서비스
시작할 준비가 되셨나요?
info@hezokorea.com으로 이메일을 보내거나 홈페이지에서 요청을 제출해 주세요. 24시간 이내에 이메일로 답변드립니다.
HezoKorea에 문의하기