& Traduction publique

Témoins de traduction en Corée

Le bureau de l'immigration, le tribunal, l'université et l'agence gouvernementale de la Corée du Sud exigent souvent que la traduction ait un certificat pour les papiers étrangers. HezoKorea traduire le public et la certification en Corée et confirmer exactement ce dont votre agence d'adoption a besoin — avant de payer.

Quel est le témoignage de traduction?

Une Traduction publique est une traduction accompagnée de la certification du notaire. En Corée, un traducteur professionnel prépare la traduction et un bureau notaire (공증사무소) témoignage de l'exactitude du traducteur. C'est différent. Traduction certifiée, dans lequel un éditeur professionnel ou administratif est autorisé (번역 행정사) confirme l'exactitude sans avoir besoin de témoignages privés.

La certification et la publication — De quel genre avez - vous besoin?

CatégorieQui a confirméUsage courant
Traduction certifiéeÉditeur professionnel ou administratif autoriséNombreux dossiers d'immigration ARC
Traduction publiquenotaire (공증)Cour, certains visas, papiers utilisés à l'étranger

La demande diffère selon les récepteurs. Nous confirmons le genre de cas dont vous avez besoin pour que vous ne payez pas des frais excessifs ou ne soyez pas refusés. Vue supplémentaire Traduction certifiée et apostilleOui.

Les papiers que nous traduisons et le public

  • Certificats de naissance, certificats de mariage et liens familiaux
  • Niveaux, tableaux de bord et dossiers universitaires
  • Dossiers juridiques et certificats d'absence de casier judiciaire
  • Impossible d'ouvrir le message
  • Lettre de l ' immigration et du Gouvernement

Certificat de traduction avec HezoKorea

  1. Scanner tous les papiers originaux clairs, y compris les marques de bois et les signatures.
  2. Envoyer un courriel info@hezokorea.com avec le type de documents et qui seront soumis.
  3. Nous confirmons que vous avez besoin de certification ou de notation (et besoin d'apostille), puis de rapporter le prix.
  4. Vous recevez des documents de traduction, notation dans des formats acceptés.

La traduction et la certification publiques sont généralement calculées entre 60 et 145 $US par papier en fonction de la longueur et du degré de certification.

Questions fréquentes

Combien coûte la traduction en Corée ?
La traduction et la certification publiques coûtent généralement entre 660 $ et 145 $ par papier, selon la longueur et le niveau de certification requis. Nous avons confirmé la demande exacte et annoncé le prix avant le début.
Ai-je besoin d'une certification?
Selon le récepteur. De nombreux dossiers d'immigration acceptent la traduction de certification, tandis que les tribunaux et certains visas ou l'utilisation à l'étranger exigent un certificat. On a d'abord vérifié votre affaire.
Pouvez-vous témoigner de la traduction pour les dossiers d'immigration ?
Oui. Nous coordonnons la traduction publique pour l'immigration, les visas, ARC et d'autres documents officiels, et de confirmer le format que votre agence accepte.
Combien de temps prendra le témoignage de la traduction ?
Les papiers standard prennent généralement plusieurs jours de travail selon la durée et l'étendue de la certification. Demandez un service rapide lorsque vous envoyez la demande.

Prêt à commencer ?

Écrivez à info@hezokorea.com ou envoyez une demande sur la page d’accueil — nous répondons par e-mail sous 24 heures.

Contacter HezoKorea