& Pangmadlang Pagsasalin
Pagsasaling mga Saksi sa Korea
Ang tanggapan ng imigrasyon, ang hukuman, ang unibersidad, at ang ahensiya ng pamahalaan ng Timog Korea ay kadalasang humihiling na ang salin ay may sertipiko para sa mga papeles ng ibang bansa. HezoKorea isalin ang publiko at sertipikasyon sa Korea at tiyakin kung ano talaga ang kailangan ng ahensiya sa pag - aampon — bago ka magbayad.
Ano ang patotoo ng pagsasalin?
Isa Pangmadlang Pagsasalin ay isang salin na may kasamang katibayan ng isang notaryo. Sa Korea, inihahanda ng isang propesyonal na tagapagsalin ang pagsasalin, at isang tanggapan ng nota (pangunahin)공증사무소) patotoo ng kawastuan ng tagapagsalin. Iba naman ito. Tiniyak na Salin, kung saan ang isang propesyonal o administratibong editor ay lisensiyado (na kung saan ay lisensiyado)번역 행정사) patunayan ang katumpakan nang hindi nangangailangan ng pribadong patotoo.
Ang Ekstatibo at Pagpapahayag — Anong Uri ang Kailangan Mo?
| Kategorya | Kung sino ang kumpirmado | Karaniwang Gamitin ang Layunin |
|---|---|---|
| Certificateal Translation | Ang propesyonal o pampangasiwaang editor ay lisensiyado | Maraming rekord ng pandarayuhan at ng ARC |
| Pangmadlang Pagsasalin | notaryo (공증) | Korte, ilang visa, mga papeles na ginamit sa ibang bansa |
Iba - iba ang kahilingan ayon sa bawat receiver. Pinatutunayan namin kung anong uri ng kaso ang kailangan mo upang hindi ka magbayad ng labis - labis na bayad o kaya'y pagkaitan ng mga papeles. Higit Pang Pangmalas Tiniyak na Salin at isang "postille "Oo.
Ang mga Papel na Isinalin Natin at sa Pangmadla
- Mga sertipiko ng kapanganakan, sertipiko ng kasal, at buklod ng pamilya
- Mga Level, Siksikan, at akademikong mga rekord
- Legal na rekord at sertipiko na walang rekord ng krimen
- Hindi makapagbubukas ng mensahe
- Liham Mula sa Immigration at Pamahalaan
Kalakip sa Pagsasalin HezoKorea
- Scan lahat ng maliwanag na orihinal na mga papeles, kabilang ang mga woodmark at lagda.
- Magpadala ng email info@hezokorea.com kasama ang uri ng mga papeles at isumite.
- Pinatutunayan namin na kailangan mo ng sertipikasyon o notasyon (at kailangan mo ng isangpostille), pagkatapos ay ireport mo ang presyo.
- Nakatanggap ka ng mga papeles sa pagsasalin, na binibigyan ng notasyon sa tinatanggap na format.
Ang pampublikong pagsasalin at sertipikasyon ay karaniwang nagkakahalaga mula sa US$60–$145 bawat papel ayon sa haba at antas ng sertipikasyon.
Mga madalas itanong
Gaano karami ang salin sa Korea?
Kailangan ko ba ng katibayan?
Maaari ka bang magpatotoo sa pagsasalin para sa mga rekord ng pandarayuhan?
Gaano katagal ang pagpapatotoo sa pagsasalin?
Mga kaugnay na serbisyo
Sentro ng Paglilingkod sa Papel
Ingles papel gabay para sa mga dayuhan sa Korea.
Koreanong papel na visa
Suportahan ang mga papeles at ekstensiyon ng visa.
& Karagdagang Suporta ARC
Support for Foreign Registers and Extension Cards in Korea.
Certificateal Translation
Pagsasalin at sertipikasyon ng mga papeles sa pandarayuhan.
Sertipiko sa Pagsasalin
Ginagamit ang mga saksi sa pagsasalin para sa mga opisyal na layunin sa Korea.
Apostille Timog Korea
Apostille at ginawang legal ang mga papeles sa Korea.
Handa nang magsimula?
Mag-email sa info@hezokorea.com o magsumite ng request sa homepage — sumasagot kami sa email sa loob ng 24 oras.
Makipag-ugnayan sa HezoKorea