Panduan

Terjemahan real-time untuk imigrasi Korea

Business documents and laptop on a desk for official translation

Koran asing - akte kelahiran, diploma, surat pernikahan, catatan peradilan - sering diterjemahkan sebelum imigrasi, universitas, atau lembaga pemerintah Korea menerima. Memahami arti "laporan" di Korea menghemat waktu dan menghindari penolakan.

Diperbarui 2026-07-04 8 mnt baca

Kapan perlu sertifikasi?

Biasanya ketika:

  • Dapatkan surat-surat asing. visa tunggal atau ARC
  • Aplikasi derajat atau papan skor dari luar Korea untuk visa kerja
  • Register pernikahan atau kelahiran dari luar negeri
  • Organisasi frase resmi dalam bahasa asing

Terjemahan adalah Pengungkapan Dengan Terjemahan

Di Korea, Tidak dapat menutup folder sementara:% s biasanya karena pengubah atau eksekutif yang berkualitas dengan lisensi (번역 행정사) mengkonfirmasi terjemahan yang akurat. Sertifikat Terjemahan Lebih sertifikasi dari notaris identitas dan tanda tangan editor.

Banyak kantor imigrasi menerima sertifikat terjemahan dari eksekutif dengan lisensi untuk notasi mereka sendiri - mungkin lebih cepat dan lebih murah menggunakan perusahaan terjemahan hukum untuk kesaksian mereka sendiri.

HezoKorea koordinat terjemahan memiliki sertifikat dan notasi ($60- $145 per dokumen). Kami melihat surat-surat sebelumnya dan mengkonfirmasi permintaan kantor.

Apostille Dan melegalkan

Beberapa kertas perlu ertille (Dengan Konvensi Hague Air) atau Legislatif kedutaan sebelum menerjemahkan - terutama dokumen sipil seperti pernikahan atau penggunaan kelahiran dalam dokumen asing atau asing digunakan dalam konteks resmi hukum.

Layanan Rasul dan legalisasi diperpanjang akan tersedia di HezoKorea Ketika mitra pengacara selesai. Kontak untuk aplikasi saat ini sesuai dengan jenis kertas.

Bagaimana mempersiapkan Surat-Surat

  1. Pindai atau foto asli - semua halaman, termasuk tanda tangan dan tanda tangan
  2. Surel info@hezokorea.com dengan kertas dan tujuan (visa, ARC, Kampus, dll.)
  3. Kami mengkonfirmasi kebutuhan untuk sertifikasi, notasi atau murtad
  4. Terima terjemahan dalam format kantor yang diterima

Tilik halaman layanan untuk mengetahui jumlah harga.

Pertanyaan yang sering diajukan

Dapatkah saya menerjemahkan kertas sendiri?
Terjemahan umumnya tidak diterima untuk tujuan resmi imigrasi. Gunakan sertifikat penyunting atau agen yang berwenang.
Berapa lama terjemahan berlangsung?
Kertas standar biasanya memakan waktu beberapa hari bekerja sesuai dengan panjang dan luasnya sertifikat. Mungkin ada persyaratan mendesak - pertanyaan dikirim.

Lanjutkan membaca

Siap memulai?

Email info@hezokorea.com atau kirim permintaan di beranda — kami membalas email dalam 24 jam.

Hubungi HezoKorea