Guía · Traducción

La traducción en tiempo real para la inmigración coreana

Business documents and laptop on a desk for official translation

Los documentos extranjeros, certificados de nacimiento, diplomas, documentos de matrimonio, registros judiciales, suelen traducirse antes de que se acepte la inmigración, la universidad o la agencia gubernamental coreana. Comprender lo que significa "reportar" en Corea ahorra tiempo y evita el rechazo.

Actualizado 2026-07-04 8 min de lectura

¿Cuándo hay necesidad de certificación?

Normalmente cuando:

  • Coge los papeles extranjeros. visa única o ARC
  • Aplicación grado o marcador fuera de Corea para visa de trabajo
  • Registro matrimonio o nacimiento de ultramar
  • Organisation frases oficiales en idiomas extranjeros

La traducción es certificado con traducciones

En Corea, No podía cerrar la carpeta temporal: %s generalmente debido a editores calificados o ejecutivos con licencias (번역 행정사) confirmar traducción precisa. Certificado de traducción Más certificación de la identidad del notario y la firma del editor.

Muchas de las oficinas de inmigración aceptan certificados de traducción de ejecutivos con licencia para su propia notación, posiblemente más rápida y barata utilizando la compañía de traducción legal para su propio testimonio.

HezoKorea la coordinación de traducción tiene certificación y notación ($60–$145 por documento). Miramos los documentos anteriores y confirmamos lo que la oficina pidió.

Apostille Y legalizado

Algunos papeles necesitan apostille (con Convenio de La Haya de Agua) o Legislatura de la embajada antes de traducir, especialmente documentos civiles como el matrimonio o el uso del nacimiento en documentos extranjeros o extranjeros utilizados en el contexto jurídico oficial.

Apostille services and extended legalization will be available at HezoKorea Cuando termine el abogado. Contacto para aplicaciones actuales según el tipo de papel.

Cómo preparar los papeles

  1. Escanear o fotografiar el original — todas las páginas, incluyendo el signo y la firma
  2. Email info@hezokorea.com con papel y propósito (visa, ARC, colegio, etc.)
  3. Confirmamos la necesidad de certificación, notación o apostille
  4. Aceptar la traducción en el formato de oficina aceptado

Ver página de servicio para conocer la suma del precio.

Preguntas frecuentes

¿Puedo traducir los papeles yo mismo?
La traducción generalmente no es aceptada con fines de inmigración oficiales. Utilice editor certificado o agente autorizado.
¿Cuánto tarda la traducción?
Los papeles estándar suelen tomar varios días de trabajo según la longitud y extensión del certificado. Puede haber necesidades urgentes — preguntas enviadas.

Seguir leyendo

¿Listo para empezar?

Escribe a info@hezokorea.com o envía una solicitud en la página de inicio — respondemos por email en 24 horas.

Contactar a HezoKorea